Украинскую детскую книгу о войне перевели на корейский

просмотров
07.12.2015 15:45
Книгу «Війна, що змінила Рондо» перевели на корейский язык и выпустили в Южной Корее. Об этом сообщает Еспресо.TV со ссылкой на «Видавництво Старого Лева».

Книга Творческой мастерской «Аґрафка» переведена на корейский язык и вышла в издательстве Sanha Publishing House.

im-rondo_korea_1  

Это уже третья книга издательства, выпущенная в Южной Корее. Ранее корейские читатели имели возможность прочитать книги «Хто зробить сніг» Тараса и Марьяны Прохасько, а также «Зірки і макові зернята» Творческой мастерской «Аґрафка», которые выходили в издательстве BookNBean Publisher.

im-rondo_korea_4

Это не первый перевод книги «Війна, що змінила Рондо». В мае 2015 года ее выпустило словацкое издательство «OZ BRAK». Теперь «Війна, що змінила Рондо» готовится к печати во французском издательстве «Rue du Monde», ранее уже выпускавшем еще одну книгу Романы Романишин и Андрея Лесива – «Зірки і макові зернята».

im-rondo_korea_2

Добавить комментарий

АКЦИИ КОМПАНИЙ

  • -70%

    По 25 января 2017 г. действуют скидки до -70%!

  • -50%

    С 11 по 30 января 2017 г. действуют скидки до -50%!

  • -70%

    Cкидки до -70% на более чем 2 000 наименований товаров!

  • -70%

    Cкидки до -70% на игрушки и одежду

Наверх