Украинскую детскую книгу о войне перевели на корейский

просмотров
07.12.2015 15:45
Книгу «Війна, що змінила Рондо» перевели на корейский язык и выпустили в Южной Корее. Об этом сообщает Еспресо.TV со ссылкой на «Видавництво Старого Лева».

Книга Творческой мастерской «Аґрафка» переведена на корейский язык и вышла в издательстве Sanha Publishing House.

im-rondo_korea_1  

Это уже третья книга издательства, выпущенная в Южной Корее. Ранее корейские читатели имели возможность прочитать книги «Хто зробить сніг» Тараса и Марьяны Прохасько, а также «Зірки і макові зернята» Творческой мастерской «Аґрафка», которые выходили в издательстве BookNBean Publisher.

im-rondo_korea_4

Это не первый перевод книги «Війна, що змінила Рондо». В мае 2015 года ее выпустило словацкое издательство «OZ BRAK». Теперь «Війна, що змінила Рондо» готовится к печати во французском издательстве «Rue du Monde», ранее уже выпускавшем еще одну книгу Романы Романишин и Андрея Лесива – «Зірки і макові зернята».

im-rondo_korea_2

Главные новости Днепра в Telegram

Добавить комментарий

АКЦИИ КОМПАНИЙ

  • Акция!

    Бесплатная тренировка по кроссфиту!

  • Акция!

    Весенние скидки на качественную парфюмерию!

  • Акция!

    с 1 по 31 марта однодневные линзы Biotrue ONEday всего за 585 грн!

  • Акция!

    с 1 по 31 марта однодневные линзы Biotrue ONEday всего за 585 грн!

Наверх